Thursday, 31 March 2011

義援金 Earthquake donation



おかげさまでリトルペナンでのチャリティー・イベントは規模は小さいながらも
盛況のうち終わりました。
日本領事館へこのイベントで集まった義援金RM13,126.00を寄付しましたので
ここにご報告させていただきます。
このお金は日本赤十字社へ他の寄付者の寄付金とともにまとめて送られるそうです。
被災地の動物救済の為の募金はRM1,397.60日本動物愛護協会の方へ送金されます。

Donation collected at LPSM on 27/3/11 has been deposited to the Earthquake Donation Account of Consulate-General of Japan (will be forwarded to Japan Red Cross Society) with the amount of RM13,126.00.
For the animal fund we have raised a total of RM1,397.60 which
will be sent to JSPCA (Japanese society for the protection of
cruelty to animals)


We really appreciate your great kindness and warm support.
Thank you so much.

Monday, 28 March 2011

リトルペナン(サンデーマケット)チャリティプログラム Charity Event at Little Penang Street Market - 27th March 2011





















Little Penang Street Market has kindly provided the venue
for the charity event organized by the Japanese
community staying in Penang together with the local
people on 27 March 2011.

Food, orchids and handicrafts were donated by many kind
donors and went for sale on that day.

Some Japanese ladies also taught visitors how to fold
"tsuru" or cranes to be sent to Japan.
Lots of well wishes cards were written to deliver messages
to the victims too.

As money is not everything, at this moment, not only they
need cash donation, the feeling and wishes that we sent
over to them thru senbatsuru and well wishes on the
"card of Hope" will also give them courage and energy to
rebuild their nation.

Sending condolences to the people of Japan, particularly
those who lost loved ones in the earthquake & tsunamis is
also one of the project focused by the Japanese and the
local people of Penang thru this event.

All cash donation collected on that day will be sent to
Japan Red Cross Society.

The Japanese community who organized this event
tendered their thanks to Little Penang Street Market,
volunteer helpers, donors, visitors and the press for their
kind assistance, time and effort they offered and the
spirit they have given which made this event a big success.

2011年3月27日リトルペナン(サンデーマケット)でペナン
在住の日本人の有志により ローカルの人たちと一緒に、
東北の被災地に向けたチャリティプログラムが開催されました。

当日、援助金を集める為に、ペナン在住の日本人の方
やヨーロッパ人や中国人の方たちが
一所懸命作って
寄付して下さった、お寿司や、チラシ寿司、いなり
寿司、栗ご飯、お赤飯、サンドイッチ、
中華丼、大学いも、おはぎ、かりんとう、磯部もち、
ケーキや焼き菓子、パン、サトウキビ寒天、
その他
食品を販売。また手作りクラフト、
胡蝶蘭など寄付され、販売しました。
そして亡くなられた方たちへの追悼とし、
各テーブルに美しくフラワーアレンジされた
お花が寄付され飾られました。

日本人や鶴の折り方を知っているローカルの若い子たちがボランティアとしてお手伝いして下さリ、
訪れた方たちに鶴の折り方を教え、一緒に祈りを込めて被災地ヘ送る千羽鶴を折りました。
また、お家や大切な家族や、友人、お仕事を失くされ、心を痛めた被災者
たちへ届きますように小さい子供からお年寄まで、世界各地の人たちが
沢山励ましの温かいメッセージカードを
書いてもらいました。

金銭的、物質的援助は今はとっても大切な事ですが、私たちはお金だけが全てじゃないことも知っております。
私たちのグループが重きを置いているのは『思い』そして『被災者たちの為に祈ること』です。
日本から遠くに居る私たちが、今ここで出来る事は、ローカルの人々とペナンに住む
さまざまな人たちと一緒に祈りを込めて、千羽鶴を折ったり、メッセージカードを書くことで、
心のケアーが出来たらと思っております。
皆で一緒に今回の震災について考え、そしてその思いを被災者の皆様にお届けしたい、こんな遠くからも
心を痛め、祈ってくれている人達がいると言う事を届け、少しでも被災者の方々ヘの、心の支え、
そして亡くなられた方たちへの追悼になればと思っております。

なお有志での活動ですので、集まった義援金については、リトル.ペナン事務局の協力、監視のもと
ペナンの日本領事館を通し、日本赤十字社へ送金されます。
送金完了後、領収書を添えて、リトル.ペナンウエーブサイトにて、報告される予定です。

東北の被災地のためにご協力して下さった、リトル.ペナンストリートマーケット事務局、
一所懸命お手伝いしてくださったボランティアの人たち、そしてお忙しい中、義援金するためにお越しくださった方たち、報道機関、その他 おかげさまで皆様の温かなご支援、ご協力によりにこの企画が大成功に終わりました。心より感謝申し上げます。

東北被災者たちへ必ず大きなパワーとなって、思いが届き、少しでも励みになっていただきますように。
ありがとうございました。

Friday, 25 March 2011

Charity Event and Craft Market at Upper Penang Road - 27th March 2011




For the month of March, Little Penang pays tribute to our neighbours in this region. Anchoring this market will be a fund raiser with proceeds going to Japanese Red Cross Society for Japan Earthquake and Tsunami Disaster victims. This event will be spearheaded by a group of Japanese, Penangites and other expatriate communities who have made Penang their home. There’ll be wonderful cakes and crafts available, so eat and shop for a good cause! We would also like to invite vendors and friends of Little Penang to contribute things to sell where money collected goes to helping the victims of the devastation in Japan. Please contact Little Penang Street Market at 017 4290806 for further information on how you can help or donate for the betterment of the victims.

In the line up is also a kebaya fashion show from Surabaya, Indonesia by Rosy Chou and her friends and a Lomo Photo Wall by Sher Lim (an analogue kiosk in 1st Avenue) On top of our special guests, we have our faithful vendors showcasing arts, crafts and yummy food, dazzling performances by Peranakan Culturaz Singers, Tanjung Jammers, USM's Saxomania and many more.

Self taught artists - Jennifer Mourin and Susan Loone will also be displaying their vibrant art pieces. So, come and be part of a movement to help all those in need in Japan. It's all happening at Little Penang Street Market on Sunday, 27th March 2011 from 10am to 5pm at Upper Penang Road.

Thursday, 24 March 2011

Violet AB 2X Flower Ring Code: RG 6805



美しい輝きを放つスワロフスキーと丸小ビーズの組み合わせ
指先を華やかに飾るリング

商品番号 : RG 6805
価格 : RM 18

Blooming flower motif ring created with Swarovski AB 2x crystals.

Sparkling round your finger gracefully.

Code: RG 6805
Price: RM 18

Wednesday, 23 March 2011

千羽鶴 One thousand paper cranes




 
私は、千羽鶴を作ったのは初めてでした。
今日友達と日本で起きた大地震の被災者に対して、千羽鶴を送ろうと思う
みんなで力を合わせて、千羽以上になりました。

地震被害者たちに心を込めてを折った。千羽鶴羽の部分には
復興と回復への思いを込め
千羽鶴は一本の糸に50羽を一つの塊としていますから、
トータルで50羽の塊を20本造ることに 。
千羽鶴に祈りをこめで希望を届けよう ...

Today, I joined a group of Japanese ladies to make one thousand paper cranes.
First, all the folded cranes were separated by colors.
All these cranes were then held together by strings.
One string consists of 50 cranes.
20 strings will make up of 1000 cranes.
All the cranes will be sent to Japan to the affected areas.
We hope Japan can rebuild their country soon and people who are affected
can lead a normal and healthy life.

Monday, 21 March 2011

東日本大震災ためにチャリティー活動 27 March 2011 Charity Campaign at Little Penang Street Market


津波救済募金活動

去る311日、東北地方三陸沖を震源にマグニチュード9.0いう

極めて大きな地震と津波が発生し各地で様々な被害が発生しました

被災された皆さまには、心からお見舞い申し上げます。

そこで、ペナンで住むの日本人と地元の人々と共に、少しでも震災被災地の皆さまに支援が出来ればと思い

2011/3/27の「Little Penang Street Marketで義援金のチャリティー活動を行うことにいたしました。

場所  Little Penang Street Market

日時  27/March/2011

       AM 10:00~PM 5:00

販売商品  日本料理、郷土料理、クッキー、ケーキ、パン、

手作り手芸品 等‥です。

被災された人々の復興を願って一人でも多く人々の思いやりの参加は、私達海外から提供出来る助けになると思います。

是非、皆様の参加をお願い致します。


参加された人々の義援金は日本赤十字社に寄付されます。

In Japan, people are trying their best to rescue and support the victims. Your kind thoughtful donation in support of their efforts is the utmost help we can offer from outside the country.

A fundraising campaign organized by the Japanese living in Penang together with local people will be held on 27th March 2011 at Little Penang Street Market from 10pm to 5pm. Items for sale are Japanese food, local food, cookies, cakes, buns and handicrafts.

All collection will be donated direct to Japan Red Cross Organization.

Wednesday, 16 March 2011

シルバ 925,スワロフスキービーズとパールー ピアス Flower Earrings Code: ER 339


  東北地方太平洋沖地震におきまして、亡くなられた方々とご遺族の皆さまに対しまして
  深くお悔みを申し上げますとともに、被害にあわれた皆様に心からお見舞い申し上げます。
  一日も早い復旧復興をお祈り申し上げます。

今日、作ったの作品を紹介します。 

耳元に小さなお花のモチーフがパッと咲いたみたいなキュート&エレガントな耳飾りできました。

 お花の中心は、丸小ビーズも一緒にあしらって    

今回のものは、はっきり2色に変わってしまう感じです。 

使用素材:
スワロフスキービーズとパール

金具:
シルバー925

商品番号 : ER 339

価格 :  RM14

                     

Our thoughts are with those people in Japan. May God protect them, and hold their hands from all kinds of danger that happened. Our Lord be with them... We would like to share this grief...
May the souls of the dead rest in peace
I love Japan and its people and pray for early recovery.


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Flower motif earrings made with Swarovski crystals and pearls.
Rainbow purple seed beads and silver-lined seed beads makes the center of the flower.

Earring hooks used are 925 silver.

Code: ER 339

Price: RM 14