Sunday, February 27, 2011

手づくり市 LPSM  27 FEB 2011



今日はUpper Penang Road での手作り市でした。

お立ち寄りいただいたみなさまありがとうございました♪

みなさんのおかげです!

たくさんの笑顔に出会いました~ キラキラ(ピンク色)ルンルン♪ルンルン♪ササルハート

今日の天気はすごい暑かった。。。

朝10時から。。。私は全身汗びっしょりです。 マスク5星×3(青)

次のイベント出店は… 3月5日 と 6日

ペナンストレイツキーの歩道の手つくり市

お待ちしております♪♪ 目目

Today got up late ....took a slice of bread and drove to Upper Penang Road.

Sunday is fine, no traffic jam....

The weather was very hot ....... extremely hot

I was sweating and having sauna from 10 am onwards.

Despite the hot weather, there are many visitors coming to the craft market.

Business was good for most of the vendors.

A big THANK YOU to all the customers who came to visit LPSM

and customers who had bought some of my handicrafts.

This give me lots of encouragement and inspiration to make more new things.

Sumire Craft will be at Straits Quay Art and Craft Market next week

5th and 6th March 2011

Time: 12 noon - 8 pm

Please bring your family and friends to visit us.

Thursday, February 24, 2011

キャッツアイのフラワーリング Cats Eye Flower Motif Ring Code: RG 6804






チェコビーズとピンク, ブラック、パープルのキャッツアビーズでまとめて
お花がつながった模様にみえますのリングを作りました。
丸小とキャッツアで作ったのドロップが揺れます
とっても可愛くてお気に入りです(^u^)

商品番号 : RG 6804
価格 :  日本円とリンッギ

。+゚☆゚+。Y⌒Y⌒Y。+゚☆゚+。Y⌒Y⌒Y。+゚☆゚+。Y⌒Y⌒Y。+゚☆゚+。

A lovely and charming ring with blooming flowers.
Cats eye beads and petite seed beads were used to make the pretty flowers.
These flowers were surrounded by Czech beads as the base.
Two strips of mini beads with cats eye swinging gracefully......

Code: RG 6804
Price:  Japanese Yen and Ringgit Malaysia.



Monday, February 21, 2011

アッパルのアイポッド Apple iPod touch


嬉しかった
シンガポールの次女から米Apple第4世代iPod touchを頂いた。
顔を見て話せます。Facetimeが搭載され、iPod Touch でも
ビデオ通話が楽しめるようになりました。相手の顔を見ながら
話します傾けたり、回転させたり、iPod touchで楽しめる annoy
私はあなたとFacetimeが欲しいです。
アップルID を教えてくれませんか lovely

A New Year present from Michelle, my second daughter.
Apple iPod touch
The feature I used most is Facetime.
Facetime enable both parties to see each other face to face while chatting.
I have Facetime with my 5th sister, Christine from Fremont, California
almost everyday.
She showed me what she has done, beading of course and I showed her
what I was doing at the moment. It's very fun.
I have baby-talk with Michelle's daughter, Kara who is 2 years old and
Cherrie, 5 years old from Adelaide.
I would like to have Facetime with my craft friends who are in different parts of the world.
Care to give me your Apple ID and I will connect you. lovely

Sunday, February 20, 2011

ピーチ色キャッツアイブレスレットPeach Cats Eye Bracelet Code 商品番号: BR 1019

照美さんから注文を受けて作ったこちら ~ 
キャッツアイブレスレット
スワろビーズと組み合わせた、
花モチーフのお揃い、
鮮やかな色味が腕に映えて
商品番号 : BR 1019
価格 : RM 
☆・:*:・゚`★.。・:*:・(*^ー^*) ☆、。・:*:・゚`★.。・:*:・☆アリガトウゴザイマス☆・:*:・゚`★.。・:*:・(*^ー^*) ☆、。・:*:・゚`★.。・:*:・☆

A request from Mrs. Terumi of Japan to make this.
A very elegant bracelet created with cats eye and Swarovski crystals.
The flowers motifs stand out prominently in the cluster of the glittering crystals.
A beautiful flower toggle clasp gives an extra feminine touch.
Code: BR 1019
Price : RM

Friday, February 18, 2011

ターコイズ ピアス Turquoise Earring Code ER 338

シンプルなボール型のターコイズピアス
飾り気のないデザインは、
カジュアルからドレスアップシーンまで
どんな装いにもぴったりです。
商品番号 : ER 338


゚・。+。・゚・。+。・゚・。+。・゚・。+。・゚・。+。・゚・。+。・゚・。+゚・。+。・゚・。+。・゚・。+。・゚・

A simple design earrings with Turquoise beads and bead caps.
This color is so sweet and serene and make your day bright and shinny.

Code: ER 338

ク ロ ス スペ ン ダ ン ト Cross Pendant Code: PT 801


こちらは以前からUpしているデザインの長さ違いです。
今回は、少し長くてしました。
カナダの妹、Janを頼んだのペンダント。

My younger sister, Jan from Canada requested this pendant which I
made earlier but she wanted a longer one.
I added one more section into the pendant which looks more like a cross.

Thursday, February 17, 2011

クロス。ステッチ, Cross Country Stitching - Country Home


友達堀江幸美さんの作品をご紹介します。
幸美さんは猫が大好きです。
このパターンに猫がいますよ。ピピピ
出版社: Cross Country Stitching

My friend, Mrs. Yukimi Horie loves cat very much.
This is one of her x-stitch she has done and hanging in her master bedroom.
I still haven't started mine yet ....when will I do it?????
Cross Country Stitching carries lots of beautiful country style x-stitch designs.

Tuesday, February 15, 2011

鳥小屋 Birdhouse

                     \(◎o◎)/

               私の手作りの鳥小屋
         鳥小屋 可愛すぎじゃないですかぁ↑↑↑↑(≧∇≦)
           すっごいミニサイズの鳥小屋なんです~ 
         アイスクリームのステッキとシナモンの木で作った
      屋根は細いのクレープ紙を貼って、アクリル絵の具で塗った。
             白と赤のリボンで飾っています。
         鳥の体は大きすぎるので、半分を切ちゃった

I made this mini birdhouse with ice-cream sticks and cinnamon sticks.
Myself and Agnes went to Anu's house and saw her beautiful birdhouse.
Anu was very kind and taught me how to do it.
The bird was too big and cannot fit into the tiny hole
I have to cut the bird into half to let it stay inside the birdhouse.

Monday, February 14, 2011

バレンタインデーブレスレット St. Valentine's Bracelet Code: BR 1018



バレンタインデーに向けて♪
このブレスレットを作りました。
5301スワろで、7色を合わせて
ドキドキ とてもおしゃれなアクセサリーになりました。
仕上がり : 16.5 cm
商品番号 : BR 1018
価格 : RM 
   ღ♥♡♥*゚¨゚・*:..。♥*゚¨゚・*♡*:..。♥*゚¨゚・*ღ♥*:..。♡*♥*♡*:..。♥*゚¨゚・*ღ♥*:..。♡*♥

A heart design bracelet specially made for St. Valentine's Day.

7 colors *Rainbow colors * of Swarovski crystals with Toho seed beads

Length: 6.5 " /16.5 cm

Code: BR 1018

Price: RM

バレンタイン・デーおめでとう Happy Saint Valentine’s Day

Saturday, February 12, 2011

おもちシールと年賀状 Japanese stickers and New Year Card

Received these last month from my Japanese friend,
Mrs. Keiko Ikeda.
Thank you very much, dear.
先月池田さんから頂きましたの年賀状とシール。

3D Japanese New Year stickers

とても可愛いのシール。
大切にしています。

These are really cute 2011 new year stickers!!
They are colorful stickers with plum blossoms, goldfish , turtle,
rice cake decorations for new year and etc.
Some Japanese made their own New Year cards and they always decorate
the cards with beautiful stickers which can be found almost every corner in Japan.
There are over thousands of designs made of difference type of materials,
like washi paper, resins, etc.
I kept these stickers instead of use them for my New Year cards.

Origami New Year card.

素晴らしい年賀状。
大好きの人形さんが可愛いです。

A lovely and beautiful New Year card with my favorite ningyo.
This design is quite complicated compare with the others I have done before.
But still, I will try to do it one day....when is that one day.. *0o*

Thursday, February 10, 2011

楓由香 花とレースのビーズアクセサリー Yuka Kaede Bijoux en perles Asyuka


  Asyuka(楓由香)さんのビーズの本 - 日本語版


私買ったのビーズの本 ー 花型蕾絲風串珠飾品 花とレースのビーズアクセサリー 台湾版
       
先日心ひかれて購入した本。センスのいい作品がもりだくさん!

この本を参考にいろいろ作ってみようと思います。

掲載作品は全体的に、金古美の金具を使ったアンティークな雰囲気の作風です。

(コットン)レースを使った作品やレース風金具(座金)を使った作品も掲載されています。

スワロフスキーのクリスタライズも使用されていて

ポピュラー本屋さんで中国語版しかないので、これを購入しました。
実は日本語が欲しかったです。
多数の
中国語で書かれた資料名前を理解していない。

私は中国人ですよ笑 

いつも英語と日本語のビーズの用語を使用していますから。 
 o( ̄ー ̄;)ゞううむ 悩む・・・。

          ライン
         

Bijoux en perles Asyuka

楓由香 花型蕾絲風串珠飾品

A beading book I bought at Popular Book Store during Chinese New Year.
The designs inside this book use many types of antique color metal parts
and findings.
Swarovski crystals and pearls and seed beads were widely used to create various designs.
In Penang, Japanese beading books are rarely found except Beads Friend.
The book I bought is translated into Chinese.
In actual fact, I prefer the book in its original Japanese version cos most of the time, I don't understand the names of the materials written in Chinese. Sounds funny as I am Chinese.
I am so used to English and Japanese beading terms over the years.